Alex | και δια το ομοτεχνον ειναι εμενεν παρ αυτοις και ηργαζετο ησαν γαρ σκηνοποιοι τη τεχνη
|
ASV | and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought, for by their trade they were tentmakers.
|
BE | And because he was of the same trade, he was living with them, and they did their work together; for by trade they were tent-makers.
|
Byz | και δια το ομοτεχνον ειναι εμενεν παρ αυτοις και ειργαζετο ησαν γαρ σκηνοποιοι την τεχνην
|
Darby | and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade.
|
ELB05 | und weil er gleichen Handwerks war, blieb er bei ihnen und arbeitete; denn sie waren Zeltmacher ihres Handwerks.
|
LSG | et, comme il avait le même métier, il demeura chez eux et y travailla: ils étaient faiseurs de tentes.
|
Pesh | ܘܡܛܠ ܕܒܪ ܐܘܡܢܘܬܗܘܢ ܗܘܐ ܫܪܐ ܠܗ ܠܘܬܗܘܢ ܘܦܠܚ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܒܐܘܡܢܘܬܗܘܢ ܕܝܢ ܠܘܠܪܐ ܗܘܘ ܀
|
Sch | zu diesen ging er, und weil er das gleiche Handwerk hatte, blieb er bei ihnen und arbeitete; sie waren nämlich von Beruf Zeltmacher.
|
Scriv | και δια το ομοτεχνον ειναι εμενεν παρ αυτοις και ειργαζετο ησαν γαρ σκηνοποιοι την τεχνην
|
Web | And because he was of the same occupation, he abode with them, and wrought (for by their occupation they were tent-makers)
|
Weym | and because he was of the same trade--that of tent-maker--he lodged with them and worked with them.
|